Joined: Nov. 2006
|Quote (Dr.GH @ June 15 2007,22:48)|
|Quote (phonon @ June 15 2007,18:01)|
|I like this one because it's edumakayshunnul. |
GH Ah that is negatory there gud buddy
I thought the name thing went Yeshua in Hebrew to Iesu in Greek/Latin because they didn't have the SH shound to Jesu in Europe because the Ye sound was made by J and not I and then on to Jesus in English because that's the nominative form and in modern English you don't change people's names depending on the case in which you use them. Dis is gud, I tink
And Christ is directly from kristos = messiah in greek.
GH Well, no. Try "anointed." The Greeks neither had a "messiah" nor needed one.
Funny thing though, Yeshua also means savior.
GH Again wrong. "Gift from God" would be an acceptable English translation.
So the name Jesus Christ means Savior Messiah.
Yah sure, what ever. But "Anointed Gift from God" would be one hell of a great nick name.
ya need sum mor edumacation
Well, thank you. I never claimed to be a history expert.
"anointed" huh? So his name is Gift From God Smeared With Oil?
Anyway, I've seen many different explanations for the meaning of Yeshua, from "The Lord Saves" to "Salvation" to "The Lord who Saves" to "no intrinsic meaning in English whatsoever."
Oh and this is a great video:
With most men, unbelief in one thing springs from blind belief in another. - Georg Christoph Lichtenberg
To do just the opposite is also a form of imitation. - Georg Christoph Lichtenberg